Localization is the process of
adapting a product to a target language and its culture. The target is the country or region where the product will be sold or used, including, of course, the local language.
To identify the target and undertake the
localization of a product a specific project management and
production process is required which varies according to the material in question.
A
translation, according to its standard definition, is the process of converting data and/or texts from one language to another.
The localization process can also involve terminology research, editing,
revision page layout,
multilingual project management to plan each step of the project and timeline, the conversion of the translated text from one format to another, the use of
translation memory tools, and the strategic coordination of tasks for a smooth
work-flow.
During the 1990s Ireland became the hub of the
international localization market, and that is when
Keywords International Ltd " the parent company of
Keywords Italia came into being.
We specialize in the
localization of
software, hardware, video games, on-line help files and technical manuals.
Write to us for further information.