Keywords Italia sta seguendo un trend di crescita positivo e costante.
Per questo siamo alla continua ricerca di
professionisti traduttori, localizzatori e interpreti per ampliare la nostra rete di collaboratori freelance e in-house.
Vogliamo proporre ai nostri clienti un servizio qualitativamente elevato ed è per questo che desideriamo strutturare il nostro processo di lavoro interno con particolare attenzione al controllo della qualità . E' quindi importante che i nostri collaboratori siano a conoscenza dei nostri standard, delle nostre procedure e delle nostre aspettative.
Se pensi di avere la giusta preparazione e una professionalità in linea con i nostri modelli inviaci i tuoi dati. Se riscontreremo nel tuo profilo i requisiti adatti ad una collaborazione o un colloquio, ti contatteremo al più presto.
NUOVE POSIZIONI APERTE:- Localizzatore coordinatore Tedesco/Italiano- Traduttore/Revisore Freelance- Localizzatori Freelance professionisti combinazione EN>ITProfilo: Localizzatore coordinatore Tedesco/ItalianoRuolo
Il localizzatore coordinatore assicura la soddisfazione dei nostri clienti garantendo la qualità linguistica del prodotto localizzato. Partecipa a tutte le fasi del progetto, dall’analisi iniziale, alla traduzione, alla revisione e al post-portem, fornendo il proprio contributo linguistico, trovando soluzioni appropriate ai problemi e proponendo strategie per migliorare la qualità del prodotto/servizio.
Responsabilità
Assicura la qualità linguistica del lavoro svolto
Traduce, revisiona, esegue proofing
Utilizza e gestisce strumenti CAT
Gestisce in autonomia progetti medio grandi
Coordina team di traduttori (interni e freelance)
Prepara file, riferimenti, istruzioni, rispondere a query, QA
Valuta i test linguistici per la selezione di risorse (DE- IT)
Tiene contatti con clienti e fornitori per tutto ciò riguarda l'aspetto linguistico del lavoro
Si tiene aggiornato su nuovi prodotti e applicazioni di localizzazione
Requisiti
Madrelingua italiano con ottime competenze scritte/orali
Ottima conoscenza del tedesco scritto/orale
Istruzione di livello universitario
3 anni minimo di esperienza nel settore della localizzazione, traduzione tecnica
Uso PC avanzato (Office, e-mail, FTP, Acrobat, ecc.)
Conoscenza approfondita di almeno uno dei seguenti settori: IT, CRM-ERP, economico-finanziario
Capacità di eseguire automonamente ricerche terminologiche
Buona conoscenza di Trados e di altri strumenti CAT (Idiom, Catalyst, ecc.)
Esperienza di almeno 6 mesi in un paese di lingua tedesca (Bonus)
Disponibilità immediata, affidabilità, entusiasmo, forte (auto)motivazione, orientamento al cliente, riservatezza e ottime doti comunicative completano il profilo.
La retribuzione e l’inquadramento contrattuale saranno correlati al ruolo professionale individuato.
La posizione ricercata è su Roma.
Inviare il proprio CV a hr@keywordsintl.it e inserire nell'oggetto della mail il riferimento HR_DE.
Profilo: traduttore/revisore FreelancePer soddisfare la crescente domanda di servizi linguistici professionali da parte di selezionati clienti con sede in Italia, cerchiamo revisori/traduttori professionisti il cui curriculum corrisponda al profilo base:
Combinazioni linguistiche (solo madrelingua)Italiano>Inglese UK
Italiano>Inglese (USA)
Italiano>Spagnolo
Italiano>Francese
Italiano>Tedesco
Italiano>Cinese
Italiano>Russo
Italiano>Giapponese
Competenze:5 anni minimo di comprovata esperienza come revisore/traduttore
Ottima conoscenza dell'italiano e dell'inglese scritto e orale
Istruzione di livello universitario
Utilizzo e gestione di strumenti CAT
Conoscenza approfondita di almeno uno dei seguenti settori: IT, Farmaceutico, Marketing, Finanza, Legale, Software
Invia il CV come allegato all'
Ufficio Risorse Umane inserendo nell'oggetto della mail esclusivamente il codice TRAD10.
Profilo Localizzatori Freelance Professionisti EN>ITStiamo ricercando, per progetti in corso e nuove commesse,
localizzatori freelance professionisti madrelingua per collaborazioni continuative con la nostra struttura.
I requisiti minimi sono:
Madrelingua italiano con ottime competenze scritte/orali.
Ottima conoscenza dell'inglese
Istruzione di livello universitario
Minimo 2 anni di esperienza nel settore della localizzazione e della traduzione tecnica
Uso avanzato del PC (strumenti CAT, Office, email, ftp, Acrobat, ecc)
Familiarità con TM, glossari, istruzioni per la localizzazione
Esperienza di localizzazione di prodotti del mondo Microsoft
Conoscenza approfondita di almeno uno dei seguenti settori: IT, SW gestionali (es: CRM, ERP, SAP ecc), manualistica, disegno industriale, video giochi.
Inviare il proprio CV all'
Ufficio Risorse UmaneA seguito di un'attenta lettura dei profili ricevuti, verrà richiesto ai professionisti selezionati di completare un test (verrà fornito in quella occasione il testo e le istruzioni necessarie al completamento).
Rispondete all'email indicata in questi annunci solo se in possesso dei requisiti minimi richiesti.